<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<atom:link href="http://rogerzimmermann.blogspirit.com/accueil/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
<title>Bonjour... Grüessech...Ciao...Bi(e)lingue - Bienne - accueil</title>
<description>La Suisse Romande sans préjugés, la compréhension de l'autre, la liaison entre alémaniques et francophones, clivage entre groupes culturels</description>
<link>http://rogerzimmermann.blogspirit.com/accueil/</link>
<lastBuildDate>Mon, 14 Dec 2009 12:39:51 +0100</lastBuildDate>
<generator></generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://rogerzimmermann.blogspirit.com/archive/2006/02/23/bienvenue-sur-mon-nouveau-blog.html</guid>
<title>Découvre ton pays!</title>
<link>http://rogerzimmermann.blogspirit.com/archive/2006/02/23/bienvenue-sur-mon-nouveau-blog.html</link>
<author>noreply@blogspirit.com ()</author>
<category>Accueil</category>
<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 20:05:00 +0100</pubDate>
<description>
La barrière de Rösti – légende ou réalité?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me trouvant à cette frontière des langues là où les Suisses romands voient une barrière ou un rideau, les Suisses alémaniques voient un fossé (Graben),  même selon la métaphore familière, les Rösti désigne aujourd’hui la frontière entre leurs différences.&lt;br /&gt;De retour au pays je n'ai vraiment pas envie de vengeance mais de revanche et de rechercher où est la différence, et profiter de cette qualités de vie retrouvée après 30 ans d'exile.&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://rogerzimmermann.blogspirit.com/images/medium_graben.gif&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://rogerzimmermann.blogspirit.com/images/medium_graben.gif&quot; alt=&quot;medium_graben.gif&quot; style=&quot;border-width: 0; float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Visitez ma gallerie de photos aidez moi à la compléter.&lt;/strong&gt; N'hésitez pas à me faire vos commentaires, bons ou mauvais ! Quels sont les rubriques que vous recherchez?&lt;br /&gt;C'est toujours bien d'avoir les impressions des autres!
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://rogerzimmermann.blogspirit.com/archive/2006/03/04/hie-redt-me-welsch.html</guid>
<title>Hie redt me welsch!</title>
<link>http://rogerzimmermann.blogspirit.com/archive/2006/03/04/hie-redt-me-welsch.html</link>
<author>noreply@blogspirit.com ()</author>
<category>Accueil</category>
<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 18:40:00 +0100</pubDate>
<description>
Le Seeland, littéralement traduit en français par«&lt;a href=&quot;http://www.biel-seeland.net/f/home/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Pays des lacs »&lt;/a&gt;, est considéré en partie bilingue car le français et l'allemand se côtoient dans toute la région.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Seules 2 villes sont vraiment bilingues en Suisse: &lt;a href=&quot;http://www.mediatime.ch/stadt/biel/indbiel.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Bienne&lt;/a&gt; (BE) et &lt;a href=&quot;http://www.fr.ch/ville-fribourg/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Fribourg&lt;/a&gt; (FR)&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Voir aussi &lt;a href=&quot;http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/suissebilingue.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Les cantons suisses bilingues&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mes liens préférés:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.watchvalley.ch/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;strong&gt;Le Jura&lt;/strong&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topio.ch/causons.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;Vaud&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gruyere-nature.ch/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;La Gruyère&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.telechateaudoex.ch/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;Pays d'Enhaut&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.matterhornstate.ch/fr/welcome.cfm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;Le Valais&lt;/blockquote&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;
</description>
</item>
<item>
<guid isPermaLink="true">http://rogerzimmermann.blogspirit.com/archive/2007/01/24/a-la-frontiere-des-langues.html</guid>
<title>A la frontière des langues</title>
<link>http://rogerzimmermann.blogspirit.com/archive/2007/01/24/a-la-frontiere-des-langues.html</link>
<author>noreply@blogspirit.com ()</author>
<category>Accueil</category>
<pubDate>Mon, 22 Jan 2007 15:15:00 +0100</pubDate>
<description>
C'est en  voulant  mieux comprendre la vie ici dans le pays des 3 lacs, que j'ai découvert d'autres amis &quot;röstigrabologues.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;- A &lt;a href=&quot;http://www.stendon.net/dotclear/index.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;la frontière des langues &lt;/a&gt;résident les clés d’explications et de création de la Suisse linguistique du XXIe siècle.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;- &lt;a href=&quot;http://www.bilinguisme.ch/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Apprendre en tandem &lt;/a&gt;pour approfondir mes connaissances du &quot;&lt;a href=&quot;http://dialects.from.ch/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Schwitzertütsch&lt;/a&gt;&quot;&lt;/blockquote&gt;
</description>
</item>
</channel>
</rss>