Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

vendredi, 15 juin 2007

Ogi a dit forrmidââble!

Ce week-end le tunnel du Lötschberg, le plus long de Suisse sera inauguré. Long de 35 kilomètres, le chantier du siècle s'est achevé après 10 ans de travaux.medium_Ogi.jpg
Mais déjä 20 ans... il ne faut pas oublié, le ministre des transports d'alors, Adolf Ogi a été élu au Conseil fédéral le 9 décembre 1987, et le tunnel sera ouvert aux voyageurs le 9 décembre 2007.

14:05 Publié dans La Suisse | Lien permanent | Commentaires (0) |

lundi, 28 mai 2007

Le 'Schwytzertütsch'

Pour aider à identifier les dialectes suisses -alémaniques régionaux, visitez la banque de données

Das Chochichästli-Orakel

Contrairement à la plupart des dialectes d'Europe, les dialectes suisses allemands sont parlés par toutes les couches de la population, à la campagne comme à la ville.

Petit cours d'histoire de la langue allemande par le linguiste Georges Lüdi, professeur à l'université de Bâle:
«Le domaine germanophone a commencé un processus de standardisation à la Réformation. Luther et Zwingli ont été les moteurs de la standardisation, pour que la Bible soit lisible par chacun. Il y a donc eu un mouvement d'homogénéisation de l'allemand écrit. Et la Suisse alémanique a participé à ce mouvement, un consensus s'est établi du nord au sud.»
«Au 17e siècle, l'Allemagne a commencé à employer cette variété à l'oral. Et la Suisse n'a pas suivi. C'est-à-dire que les Allemands ont commencé à parler comme ils écrivaient, alors que les Suisses ont continué à parler et à écrire de façon différente».
Oui... Mais le hollandais, par exemple, n'est rien d'autre qu'un dialecte allemand qui est devenu langue nationale. L'identité suisse alémanique ne doit-elle pas passer par là?
«Ce qui fait l'identité suisse alémanique, répond Georges Lüdi, c'est justement que le Lucernois et le Bernois ne parlent pas de la même manière, qu'il y a donc une identité lucernoise ou bernoise, mais pas vraiment alémanique. Pour qu'il puisse y avoir quelque chose comme le hollandais, il faudrait qu'il y ait une standardisation de ces parlers. Et ça, personne n'en veut».

10:15 Publié dans La Suisse | Lien permanent | Commentaires (0) |